Concordo plenamente com você é exatamente isto, aqui as palavras cadastros ou registros também tem o mesmo significado (falamos e escrevemos registro e não REGISTO), mas não precisa exculachar dizendo que queremos chamar a atenção, porque não precisamos disto em nosso país, porque aqui também há regiões que falam palavras que nós mesmo brasileiros nunca ouvimos, e olha o tamanho do nosso país e olha o seu não dá para comparar amigo, então te digo que a diversidade de palavras é bem maior aqui do que aí. Me desculpe mas não se ofenda, mas a maioria das palavras como você diz deixadas por vocês na época colonial isto já há uns 400 anos atrás ficaram ultrapassadas, e já foram feitos aos longos dos anos diversas mudanças, e inclusive este ano foram feitas mudanças na língua portuguesa e adivinha através de qual português? do nosso imenso Brasil, e esta tal mudança terá que ser absorvida por vocês, sabe porquê? há um acordo ou pacto entre ambos países Brasil e Portugal, apesar de alguns portugueses terem sido contrários ao acordo, mas enfim acordo feito terá que ser cumprido, atualize-se sobre os fatos e notícias do mundo. Espero ter contribuído para o seu conhecimento e de outras pessoas que ignoram tal fato.
Não vejo porque teria que ficar ofendido. Chamo somente a atenção para o facto de isto não ser nenhum campeonato. Não escrevi que a diversidade é maior em Portugal do que no Brasil. Pelo contrário, lembrei que até em Portugal (um território menor) há diversidades regionais. Também não escrevi que a maioria das palavras do português arcaico continuam a ser usadas no Brasil. Afirmei, o que é um facto incontornável, que ainda há no Brasil algumas palavras do português arcaico (tal como na Ásia, por sinal). O Houaiss regista-as e é insuspeito. Quanto a ter contribuído para o meu conhecimento, lamento desapontá-lo, mas, para que isso acontecesse, teria, antes, que dispor de conhecimento para o fazer. Errou várias vezes:
1 – Este ano não foram feitas nenhumas mudanças na língua portuguesa através do português do «imenso Brasil».
2 – Não existe nenhum acordo entre Portugal e Brasil, mas sim entre todos os países de língua portuguesa. E trata-se de um simples acordo ortográfico que pretende unificar a ortografia da língua portuguesa. Tanto Portugal como o Brasil terão que modificar a ortografia de algumas palavras.
3 – Há portugueses contrários ao acordo, como há brasileiros contrários ao acordo. E como o Brasil «é imenso», haverá, provavelmente, mais brasileiros do que portugueses contrários ao acordo.
4 – Se o acordo vai ou não ser cumprido e por quem, ainda está por se saber. O que o acordo regulamenta é a ortografia oficial.
5 – Parafraseando-o, aconselho-o a «actualizar-se sobre os factos e notícias do seu país».
Cumprimentos